Praca
Tłumacze
Po wieloletnim pobycie za granicą w otoczeniu obcojęzycznym.
Muszą umieć wczuć się w rolę czytelnika który nie może przełożyć sobie tekstu dosłownie na polski i zrozumieć dopiero wtedy.
Muszą znać się na czymś: finanse, inżynieria, prawo, medycyna.
O wiele bardziej zaleźy nam na fachowcach w konkretnej dziedzinie niż na tłumaczach z wykształceniem filologia.
Tłumacze techniczni na polski
Muszą się na czymś znać doskonale. Znajomość języka źródła może być niedoskonała.
Korzyści
Wynagrodzenie konkurencyjne
Aplikacje
Proszę przysyłac CV tylko w postaci elektronicznej na adres biura. Skontaktujemy się z wybranymi kandydatami.